«Нельзя забывать о вопросах сохранения языка в семье, его передачи из поколения в поколение»

«Нельзя забывать о вопросах сохранения языка в семье, его передачи из поколения в поколение»
14 Августа 2020

В Общественной палате РФ 10 августа прошла общественная экспертиза (нулевые чтения) проекта Федерального закона №834162-7 «О внесении изменения в статью 3 Закона Российской Федерации “О языках народов Российской Федерации”».

Председатель Комиссии Общественной палаты РФ по гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений Владимир Зорин напомнил, что к главным достижениям страны в языковой политике эксперты относят создание на рубеже 20–30 годов прошлого века письменности для 70 ранее бесписьменных народов, в том числе 14 народов Севера, что сыграло огромную роль в их культурном развитии. Кроме того, отметил он, в принятом в 1991 году законе «О языках народов Российской Федерации» закреплено, что каждый народ РФ, не имеющий своей письменности, обладает правом ее создавать, благодаря этому многие малочисленные народы тоже восстановили свою письменность.

«Устранение пробелов в действующем правовом регулировании, таких как отсутствие порядка утверждения алфавитов, правил орфографии и пунктуации языков коренных малочисленных народов страны, будет способствовать сохранению этих языков», — пояснил он, отметив, что это особенно актуально в контексте новых норм Конституции РФ о языке.

Первый заместитель председателя Комитета Государственной думы по делам национальностей Ильдар Гильмутдинов пояснил, что в действующем законодательстве такой порядок утвержден для русского языка как языка государственного — чтобы в стране была единая языковая политика, такой же подход должен быть закреплен и по отношению к языкам коренных малочисленных народов.

«В “Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения” включено 139 наших языков, находящихся на грани исчезновения или приближающихся к этой черте. Для нас это тоже сигнал серьезно к данным языкам отнестись», — предостерегает он.

Первый заместитель председателя Комитета Совета Федерации по федеративному устройству, региональной политике, местному самоуправлению и делам Севера Андрей Шевченко настаивает на том, что в проект закона необходимо включить определение порядка утверждения графических основ алфавитов коренных малочисленных народов РФ — также с целью соблюдения единообразия правового регулирования и исходя из равноправия языков: «Иное регулирование будет означать излишне широкое рассмотрение в вопросе определения графической основы указанных алфавитов».

Член Комиссии Общественной палаты РФ по безопасности и взаимодействию с ОНК Иван Абажер напомнил, что на территории Крымской Республики законодательно закреплены три государственных языка, и народам, населяющим Крым, не нужно отстаивать свою письменность или решать другие проблемы.

Руководитель Центра развития образования ФГБУ «Российская академия образования» Эммануил Баграмян рассказал, что в Российской Федерации насчитывается 193 национальности, которые говорят на 277 языках и диалектах, при этом обучение ведется на 81 родном языке народов РФ, 24 языка имеют статус государственных. Огромная проблема, обратил внимание он, — изменение количества людей, считающих родным язык своего этноса.

«Документы, на которые ссылаются авторы законопроекта, — это о нормах современного русского литературного языка при использовании его как государственного. Сама формулировка говорит о том, что в русском литературном языке есть авторское право на трактовку слов, орфографии, пунктуации и т. д., но, как только мы переходим на государственный язык, здесь нужна регуляция, потому что на государственном языке пишутся законы, которые должны читаться однозначно. Не получится ли так, что, поднимая уровень проблемы развития языков малочисленных народов до уровня государственного языка, закрепив жесткие нормы, мы создадим серьезные барьеры, мешающие живому развитию этих языков?» — задается вопросом эксперт.

Член Комиссии Общественной палаты РФ по гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений Андрей Бальжиров убежден, что проблема письменности далеко не главное в вопросе выживания языков: «Главное, чтобы языки передавались из поколения в поколение. Можно иметь чудесную письменность, но если это не будет происходить, то они все вымрут. Просто эти письменности станут памятниками ранее существовавшим языкам. Чрезмерно фокусироваться и зацикливаться на письменности нельзя. Это важно, но нельзя забывать о вопросах поддержки, сохранения языков в семье, передачи из поколения в поколение».

Член Комиссии Общественной палаты РФ по гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений Маргарита Лянге считает, что настало время переживать за сохранение языков в цифровом пространстве: «Молодежь живет в гаджетах, и если у нас не отработан первый шаг с алфавитами, запятыми и т. д., то второго и третьего для жизни в цифровом пространстве для языка просто не существует. Поэтому закон надо быстрее принимать и выходить в цифровое пространство. А принимать или не принимать — вопрос не стоит».

Продолжая тему сохранения языков, председатель Комиссии Общественной палаты РФ по развитию информационного сообщества, СМИ и массовых коммуникаций Рифат Сабитов задался вопросом, почему интерес к родному языку все меньше и меньше проявляет молодое поколение.

«Происходит глобализация, заключаются смешанные браки и язык уходит из обихода, к сожалению, становится ненужным. При советской власти крупные языки поддерживались тем, что молодой человек мог сдавать вступительные экзамены в вуз на своем родном языке — это стимулировало молодого человека на изучение своего языка. Возможно, в подзаконном акте к этому закону надо что-то подобное прописать», — предложил он.

Рифат Сабитов также обратил внимание на то, что в стране становится все больше мигрантов — киргизов, таджиков, узбеков и т. д., которые ассимилируются, получают гражданство РФ, следовательно стоит подумать, как поступить с языком этих людей и как прописать это в законе.

Участники мероприятия пришли к единому мнению о целесообразности принятия законопроекта. Подводя итоги мероприятия, Владимир Зорин напомнил о предстоящей переписи населения, которая, на его взгляд, должна помочь уточнить ситуацию с языками. «Может быть, есть смысл специально обсудить вопросы учета языковой ситуации на переписи населения и провести специальное мероприятие на эту тему?» — обратился он к экспертам, которые поддержали эту инициативу.

Короткая ссылка на новость: http://opprim.ru/~Gh8KZ